表示モード データ詳細
- DB
- 雑誌
- 文献ID
- 112025004261
- 研究図書室請求記号
- OJC
- 論文著者名
- 谷 文诗[谷 文詩]
- 論文著者名別表記
- 論文名
- 日语三价动词定语从句的机器翻译现状分析—以「教える」「知らせる」「告げる」「伝える」为例—
- 論文名別表記
- Analysis of the current situation of machine translation in Japanese "Trivalent Verb Type" attributive clauses--Taking "Oshieru" "Shiraseru" "Tsugeru" "Tsutaeru" for example--
- 図書編著者名
- 図書編著者名別表記
- 誌名・書名
- 汉日语言对比研究论丛[漢日語言対比研究論叢]
- シリーズ
- 誌名・書名別表記
- 巻号
- 2018-01(09)
- ページ
- pp.165-178
- 総ページ数
- 発行
- 華東理工大學出版社[華東理工大学出版社]
- 発行年月
- 2018.09
- 発行地域
- CN
- 記述言語
- chi
- キーワード
- 定语从句[定語従句]\配价语法[配価語法]\日汉翻译[日漢翻訳]\机器翻译[機器翻訳]\attributive clause\valence grammar\Japanese-Chinese translation\machine translation
- 章タイトル・目次
- 1.序言 2.已有研究 3.“通知/告诉”与「教える・知らせる・告げる・伝える」的语法功能对比 4.关于「告げる」类动词“定语从句+被修饰名词”结构的机器翻译情况 5.小结
- 分野
- 文法;言語学;日本語情報処理
- 論文著者名ローマ字
- koku bunsi
- 研究図書室資料ID
- C29_2018-01(09)_165
- ISBN
- 9787562855781
- ISSN
- ISSN-L
- ISSN Online
- 関連情報
- 関連情報URL
-
- 更新
- 2025.12